DOI: https://doi.org/10.7203/KAM.9.9564

'Prender de gajo': sujetos trasplantados e imaginarios globales en Luisa Futoransky / 'Prender de gajo': transplanted subjects and global imaginaries in Luisa Futoransky


Resumen


Resumen: La obra de Luisa Futoransky se construye como una “literatura menor” tal como la definen Deleuze y Guattari. Sus poemas y novelas emplean el collage como una forma de “subal-ternizar” el lenguaje literario a fin de cuestionar las grandes narrativas nacionales. Sus textos expresan un pensamiento de fronteras que está traspasado por inquietudes feministas. En el presente trabajo se analiza el modo en que la memoria transatlántica construye el lugar de la “subalternización” en los textos de Futoransky. Por medio de un análisis del uso del collage y otros mecanismos narrativos y poéticos, el trabajo propone leer la obra de Futoransky a partir de una estética desterri-torializadora que se caracteriza por: la disolución del sujeto, el uso del collage, la cita como un mecanismo posmoderno; la estética desfami-liarizadora, el humor y el artificio, y la memoria como la fuente de una estética trasatlántica. El trabajo analiza el modo en que Futoransky explora las tensiones en la relación entre memoria y lugar a partir de un análisis de las tensiones entre lo global y lo local. 

Palabras clave: Futoransky, literatura menor, subalternización, desterritorlización.

Abstract: The works by Luisa Futoransky are representative of what Deleuze and Guattari define as a “minor literature”, a literature that questions the relationship between nation and literary canon. Her novels and poems use collage as a way to represent this “minor literature”, a medium to create a subaltern voice in her literature. Hers is a literature that lives in the borderlands, experiencing the border from a feminist perspective. In this essay, I propose a reading of Futoransky’s works from a transatlantic and subaltern perspective. Her aesthetic project breaks the bonds between language and territory. The main strategies analyzed here are: the dissolution of the subject, the use of collage and quotation as postmodern techniques to destabilize meaning, humor, and a poetic memory that challenges national borders. This paper analyzes how Futoransky explores the tensions between memory and place from the complexities of global and local dynamics. 

Keywords: Futoransky, Minor Literature, Subalternization, Deterritorialization.


Texto completo:

Artículo

Referencias


  • Braidotti, Rosi (1994). “Introduction: By Way of Nomadism”. Nomadic Subjects. Embodiment and Sexual Difference in Contemporary Feminist Theory. New York: Columbia University Press:1-39

  • Bürger, Peter (1987). Teorías de la vanguardia. Barcelona: Ediciones península.

  • Colombi, Beatriz (2004). Viaje intelectual. Migraciones y desplazamientos en América Latina (1880-1915). Rosario: Beatriz Viterbo.

  • Deleuze, Giles y Guattari, Félix (1986). “What is a Minor Literature?.” Kafka. Toward a Minor Literature. Minneapolis, Minnesota: University of Minnesota Press:16-27

  • Deleuze, Giles y Guattari, Félix (1998). A Thousand Plateaus. Capitalism and Schizophrenia. Minneapolis, London: University of Minnesota Press.

  • Forcinito, Ana (2004). Memorias y nomadías: géneros y cuerpos en los márgenes del posfeminismo. Chile: Editorial Cuarto Propio.

  • Futoransky, Luisa (1968). Babel, Babel. Buenos Aires: Ediciones La Loca Poesía.

  • Futoransky, Luisa (1982). Partir, digo. Valencia: Editorial Prometeo.

  • Futoransky, Luisa (1986). De Pe a Pa o de Pekín a París. Barcelona: Editorial Anagrama.

  • Futoransky, Luisa (1990).“Deterritorializations”. The Nature and Context of Minority Discourse. (Abdul R. JanMohamed y David Lloyd, eds.) New York, Oxford: Oxford University Press: 357-368

  • Futoransky, Luisa (1991). Son cuentos chinos. Buenos Aries: Planeta.

  • Futoransky, Luisa (2000). “On Gnosis and the Imaginary of the Modern⁄Colonial World System” y “Border Thinking and the Colonial Difference.” Local Histories ⁄ Global Designs. Coloniality, Subaltern Knowledges, and Border Thinking. Princeton, New Jersey: Princeton University Press.

  • Futoransky, Luisa (2005).“In Search of the Nomad’s Shadow.” Luisa

  • Futoransky y su palabra itinerante. (Esther Gimbernat González, comp.) Uruguay: Ediciones de Hermes Criollo: 41-55.

  • Futoransky, Luisa. Prender de gajo. Madrid: Calambur, 2006.

  • Futoransky, Luisa (2007). “Elogio del olvido.” Presentación en Kenyon College.

  • Futoransky, Luisa. “Entrevista personal” Noviembre 2007.

  • Futoransky, Luisa (2007) . Seqüana barrosa. Jerez, España: EH Editores.

  • Grewal, Inderpal y Caren Kaplan (1994). Scattered Hegemonies. Postmodernity and Transnational Feminist Practices. Minneapolis: Minnesota University Press.

  • Hooks, Bell (1990).“Choosing the margin as a space of radical openness.” Yearning: Race, Gender and Cultural Politics. Boston: South End: 145-53

  • Kaplan, Caren (1996). Questions of Travel. Postmodern Discourses of Displacement. Durham and London: Duke University Press.

  • Kuhnheim, Jill (2004). Textual Disruptions. Spanish American Poetry at the End of the Twentieth Century. Austin, Texas: University of Texas Press.

  • Masiello, Francine (2001). The Art of Transition. Latin American Culture and Neoliberal Cities. Durham and London: Duke University Press.

  • Mignolo, Walter. “El poeta en la lírica de vanguardia”. Revista Iberoamericana 118-119 (1982): 131-148.

  • Olea, Raquel. “La mujer ha salido al escenario. Es suya la palabra. Poesía chilena de los ochenta.” Hispamérica 26 (76-77): 1997. 101-112

  • Perloff, Marjorie (1983). “The Invention of Collage.” Collage. (Jeannine Parisier Plottel). New York: New York Literary Forum: 5-47.

  • Pratt, Mary Louise (2003). “¿Por qué la virgen de Zaporan fue a Los Ángeles? Reflexiones sobre la movilidad y la globalidad”. Sujetos en tránsito: (in)migración, exilio y diáspora en la cultura latinoamericana. (A. Fernández Bravo, F. Garramuño y S. Sosnowski) Madrid, Buenos Aires: Alianza Editorial: 29-57

  • Richard, Nelly (1994). “De la literatura de mujeres a la textualidad femenina”. Escribir en los bordes. Congreso Internacional de literatura femenina latinoamericana. (Carmen Berenger et al, comp.) Chile: Editorial Cuarto Propio: 25-32

  • Rose, Gillian (1993). Feminism and Geography. The Limits of Geographical Knowledge. Minneapolis: Minnesota University Press.

  • Sandoval, Chela (2000). “U.S. Third World Feminism: Differential Social Movement” Methodology of the Oppressed. Minneapolis: Minnesota University Press: 40-63.

  • Schwartz, Marcy (1999). “Paris under Her Skin.” Writing Paris. Urban Topographies of Desire in Contemporary Latin American Fiction. Albany, New York: State University of New York Press: 115-143.


Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Copyright (c) 2017 Marta Sierra

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional.

 

http://ojs.uv.es/public/site/images/peblajau/facebook_logo_75_01 http://ojs.uv.es/public/site/images/peblajau/logo_twitter_75 http://ojs.uv.es/public/site/images/peblajau/academia_logo_75

 

Follow me on Academia.edu