Examinar índice de títulos

Examinar índice de títulos
 
Número Título
 
Vol. 20 (2015): TOPONÍMIA ROMÀNICA Unu idrònimu sardu Resumen   PDF
Maxia Mauru
 
Vol. 10 (2005): LAS LENGUAS DE ESPECIALIDAD: NUEVAS PERSPECTIVAS DE INVESTIGACIÓN Vacilaciones gráficas en el uso de los extranjerismos en la prensa de la Comunidad Valenciana Resumen   PDF
Milagros Aleza Izquierdo
 
Vol. 19 (2014): LA FONÉTICA COMO ÁMBITO INTERDISCIPLINAR: ESTUDIOS DE FONOPRAGMÁTICA, FONÉTICA APLICADA Y OTROS INTERFACES Variables prosódicas en la identificación del locutor Resumen   PDF
Josefa Dorta Luis, Chaxiraxi Díaz
 
Vol. 20 (2015): TOPONÍMIA ROMÀNICA Vieyos apellativos afayaos pela toponimia nel dominiu ástur Resumen   PDF
Xosé Lluís Garcia Arias
 
Vol. 26 (2021): Los discursos de género, violencia y desigualdad social en la era de la comunicación (digital) Violencia y víctimas: Evaluando el efecto de los códigos deontológicos en las representaciones de la esquizofrenia masculina en los periódicos nacionales del Reino Unido (2013-2016) Resumen   PDF
Keighley Perkins, Nuria Lorenzo-Dus
 
Vol. 14 (2009): NUEVAS PERSPECTIVAS EN LINGÜÍSTICA COGNITIVA What empirical work can tell us about Primary Metaphors Resumen   PDF
Javier Valenzuela
 
Vol. 11 (2006): CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS What is Critical Discourse Analysis? Resumen   PDF
Julia Todolí Cervera, María Labarta Postigo, Rosanna Dolón Herrero
 
Vol. 18 (2013): THEORETICAL AND EMPIRICAL ADVANCES IN WORD FORMATION Why can one be irritabile ‘irritable’ but can not be *divertibile ‘amuse+able’? On Italian -bile adjectives from psychological verbs Resumen   PDF (English)   PDF   PDF (Català)
Antonietta Bisetto
 
Vol. 18 (2013): THEORETICAL AND EMPIRICAL ADVANCES IN WORD FORMATION Word-formation and word-creation: A datadriven exploration of inventiveness in neologisms Resumen   PDF (English)   PDF (Català)   PDF
Pierre J.L. Arnaud
 
Vol. 18 (2013): THEORETICAL AND EMPIRICAL ADVANCES IN WORD FORMATION Word-formation in original and translated English: source language influence on the use of un- and less Resumen   PDF (English)   PDF   PDF (Català)
Marie-Aude Lefer, Bruno Cartoni
 
Vol. 22 (2017): Words, Corpus and Back to Words Words, Corpus and Back to Words: From Language to Discourse Resumen   PDF (English)   PDF   PDF (Català)
Miguel Fuster-Márquez, Moisés Almela
 
Vol. 12 (2007): PRAGMÁTICA, DISCURSO Y SOCIEDAD ‘Y bueno pienso que vos podrías dársela’: Estrategias de cortesía utilizadas por participantes argentinos en la solicitud de un servicio profesional Resumen   PDF
Carmen García Fernández
 
Vol. 21 (2016): LA FIGURA DEL TRADUCTOR A TRAVÉS DE LOS TIEMPOS “Al mensajero matara”. La suplantación del autor por el mediador y tres textos bíblicos Resumen   PDF
Juan José Calvo García de Leonardo
 
Vol. 22 (2017): Words, Corpus and Back to Words “El criado pesado”: La caracterización en la serie Águila Roja Resumen   PDF   PDF (English)   PDF (Català)
Luisa Chierichetti
 
Vol. 13 (2008): HISTORIOGRAFÍA LINGÜÍSTICA HISPÁNICA “El ‘diálogo xv’ de Alvarado, un ejemplo de propaganda religiosa en un texto destinado al aprendizaje de lenguas Resumen   PDF
Maria Luisa Viejo Sánchez
 
Vol. 26 (2021): Los discursos de género, violencia y desigualdad social en la era de la comunicación (digital) “La princesa guerrera enarcó una ceja, mientras el macarra bamboleaba sus atributos bajo el pantalón”. La co-construcción narrativa del homoerotismo en internet Resumen   PDF
Giovanni Garofalo
 
Vol. 27 (2022): La traducción y las nuevas tecnologías en la era digital: aplicaciones, recursos y metodologías “Más bellas y más infieles que nunca”. Usos y percepciones en materia tecnológica entre el profesorado de traducción jurídica de España Resumen   PDF
Robert Martinez-Carrasco
 
Vol. 20 (2015): TOPONÍMIA ROMÀNICA “Osito”, “Bajo la Ciudad” y demás lúbricas toponímicas de más Resumen   PDF
Xaverio Ballester
 
Vol. 20 (2015): TOPONÍMIA ROMÀNICA ¿DOC? La toponimia y la deonimia francesas, en la lengua y en el lenguaje, para el Hexágono y para los países limítrofes Resumen   PDF
Juan José Calvo García de Leonardo
 
Vol. 27 (2022): La traducción y las nuevas tecnologías en la era digital: aplicaciones, recursos y metodologías ¿Es el discurso académico preciso cuando se apoya en la traducción automática? Resumen   PDF
Rocío Caro Quintana, Lucía Bellés-Calvera
 
Vol. 9 (2004): LINGÜÍSTICA DIACRÓNICA CONTRASTIVA ¿Es el ladino judeoespañol calco? Resumen   PDF
Iacob M. Hassán
 
Vol. 21 (2016): LA FIGURA DEL TRADUCTOR A TRAVÉS DE LOS TIEMPOS ¿Francisco Carrasco, traductor del Pro Ligario de Cicerón? Alfredo Adolfo Camús y la ficción traductora Resumen   PDF
Francisco García Jurado
 
Vol. 23 (2018): Los mecanismos de referencia en la interfaz gramática-discurso: Cohesión, coherencia y cognición ¿La aspectualidad de las situaciones condiciona la selección del tipo de expresión referencial (léxica o gramatical)? Resumen   PDF (Català)
Núria Alturo Monné, Josep Besa Camprubí
 
Vol. 27 (2022): La traducción y las nuevas tecnologías en la era digital: aplicaciones, recursos y metodologías ¿Posedición como propuesta prospectiva? servicios lingüísticos especializados en la formación de traductores Resumen   PDF
Elisa Calvo
 
Vol. 26 (2021): Los discursos de género, violencia y desigualdad social en la era de la comunicación (digital) ¿Vecinas, policías o expertas? Las fuentes informativas en las noticias sobre feminicidios Resumen   PDF
Ainhoa Novo Arbona, Simón Peña Fernández, Leyre Eguskiza Sesumaga, Eva Jiménez Martín, Lucía Martínez Odriozola
 
Elementos 251 - 275 de 275 << < 6 7 8 9 10 11 


Licencia de Creative CommonsEsta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.

© de los textos: los autores y las autoras

© de la edición: Universitat de València (año en curso)

Depósito Legal: V.229-1995

ISSN impreso: 1135-416X

ISSN electrónico: 2444-1449