Examinar índice de títulos

Examinar índice de títulos
 
Número Título
 
Vol. 21 (2016): LA FIGURA DEL TRADUCTOR A TRAVÉS DE LOS TIEMPOS La intratraducción de obras de Aléxandros Papadiamandis: la cuestión lingüística Resumen   PDF
Rubén Josep Montañés Gómez
 
Vol. 9 (2004): LINGÜÍSTICA DIACRÓNICA CONTRASTIVA La invención de las oclusivas clásicas Resumen   PDF
Juan José Calvo García de Leonardo
 
Vol. 24 (2019): Educar en la traducción y enseñar desde la traducción: estado de la cuestión y evolución diacrónica La jerga propia precisa: propuesta para una taxonomia detallada de la terminología epónima y deónima Resumen   PDF
Juan José Calvo García de Leonardo
 
Vol. 15 (2010): LEXICOGRAFÍA EN EL ÁMBITO HISPÁNICO La lexicographie bilingue français-espagnol : tradition et modernité Resumen   PDF
Ascensión Sierra Soriano
 
Vol. 14 (2009): NUEVAS PERSPECTIVAS EN LINGÜÍSTICA COGNITIVA La linguistique cognitive existe-t-elle? Resumen   PDF
Catherine Fuchs
 
Vol. 22 (2017): Words, Corpus and Back to Words La maleabilidad de los términos referidos a los roles profesionales comunes: el significado actual de "boss" en la prensa británica Resumen   PDF (English)   PDF   PDF (Català)
Rosa Giménez-Moreno, Francisco Miguel Ivorra-Pérez
 
Vol. 10 (2005): LAS LENGUAS DE ESPECIALIDAD: NUEVAS PERSPECTIVAS DE INVESTIGACIÓN La médiation écrite de l’art contemporain: tensions et paradoxes Resumen   PDF
Daniel Jacobi, Delphine Miège
 
Vol. 16 (2011): LA COMUNICACIÓN ESCRITA EN EL SIGLO XXI La negociación de procesos de escritura a través de la video-comunicación Resumen   PDF
Kristi Jauregui
 
Vol. 13 (2008): HISTORIOGRAFÍA LINGÜÍSTICA HISPÁNICA La neología en la gramática y el diccionario del siglo XIX Resumen   PDF
Margarita Lliteras Poncel, Maria Azucena Hernández Martín
 
Vol. 17 (2012): LENGUA Y CIENCIA: RECEPCIÓN DEL DISCURSO CIENTÍFICO La obra de Claude Bernard, Introduction à l’étude de la médecine expérimentale. De la difusión del conocimiento a la traducción Resumen   PDF
Noelia Micó Romero
 
Vol. 27 (2022): La traducción y las nuevas tecnologías en la era digital: aplicaciones, recursos y metodologías La posedición como herramienta para el desarrollo de las competencias en traducción inversa: una experiencia docente Resumen   PDF
Cristina Plaza Lara
 
Vol. 24 (2019): Educar en la traducción y enseñar desde la traducción: estado de la cuestión y evolución diacrónica La protección de datos personales: análisis terminológico y jurídico desde presupuestos traductológicos (alemán-español) Resumen   PDF
María del Carmen Balbuena Torezano
 
Vol. 17 (2012): LENGUA Y CIENCIA: RECEPCIÓN DEL DISCURSO CIENTÍFICO La Revolución olvidada: aspectos lingüísticos de una pérdida y recuperación. Reflexiones sobre un ensayo de Lucio Russo Resumen   PDF
Chantal Ferrer Roca, Andrea Bombi
 
Vol. 15 (2010): LEXICOGRAFÍA EN EL ÁMBITO HISPÁNICO La teoría lexicográfica de la Academia en los siglos XVIII y XIX a través de las Reglas Resumen   PDF
Francesc Rodríguez Ortiz, Cecilio Garriga Escribano
 
Vol. 10 (2005): LAS LENGUAS DE ESPECIALIDAD: NUEVAS PERSPECTIVAS DE INVESTIGACIÓN La teoría y la práctica en el desarrollo de la lengua para fines específicos en E/LE: revisión crítica de los logros de la última década Resumen   PDF
Ángel M Felices Lago
 
Vol. 24 (2019): Educar en la traducción y enseñar desde la traducción: estado de la cuestión y evolución diacrónica La traducción alemán-español de textos médico-jurídicos y su utilidad didáctica: el consentimiento informado Resumen   PDF
Isidoro Ramírez Almansa
 
Vol. 24 (2019): Educar en la traducción y enseñar desde la traducción: estado de la cuestión y evolución diacrónica La traducción de la pedagogía reformista inglesa del siglo XIX en Estados Unidos: La educación intelectual, moral y física (1890) de Juan García Purón a partir de Education: Intellectual, Moral, and Physical (1861) de Herbert Spencer Resumen   PDF
Juan Ramírez Arlandi
 
Vol. 9 (2004): LINGÜÍSTICA DIACRÓNICA CONTRASTIVA La traducción de las construcciones de participio de presente concertado en la Biblia I.I.8 (libros de Rut, Jueces y Reyes I, II y III) Resumen   PDF
Maria Carmen Sanchis Calvo
 
Vol. 24 (2019): Educar en la traducción y enseñar desde la traducción: estado de la cuestión y evolución diacrónica La traducción en el ámbito de Arduino: propuesta de glosario inglés-español Resumen   PDF
Elena Alcalde Peñalver, Alexandra Santamaría Urbieta
 
Vol. 27 (2022): La traducción y las nuevas tecnologías en la era digital: aplicaciones, recursos y metodologías La traducción literaria asistida por ordenador aplicada a la novela histórica (alemán-español): entrenamiento y comparación de sistemas de traducción automática Resumen   PDF
Pilar Castillo Bernal
 
Vol. 21 (2016): LA FIGURA DEL TRADUCTOR A TRAVÉS DE LOS TIEMPOS La transposición creativa de Volpone de J. Romain y M. Tourneur Resumen   PDF
Purificación Ribes Traver
 
Vol. 12 (2007): PRAGMÁTICA, DISCURSO Y SOCIEDAD La “cyberpolitesse”: Formes de l’adresse, ouverture et clôture dans les courriers électroniques Resumen   PDF
Catherine Kebrat-Orecchioni
 
Vol. 23 (2018): Los mecanismos de referencia en la interfaz gramática-discurso: Cohesión, coherencia y cognición Las expresiones idiomáticas y la referencia anafórica en la gramática funcional discursiva Resumen   PDF (English)
Evelien Keizer
 
Vol. 12 (2007): PRAGMÁTICA, DISCURSO Y SOCIEDAD Las manifestaciones de los científicos: ¿un ejemplo del equilibrio entre el discurso fundacional y la modestia-cortesía? Resumen   PDF
Maria Amparo Olivares Pardo
 
Vol. 11 (2006): CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS Las palabras y el sexo. La construcción discursiva de la sexualidad en el Chat Resumen   PDF
María Valentina Noblía
 
Elementos 126 - 150 de 275 << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 


Licencia de Creative CommonsEsta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.

© de los textos: los autores y las autoras

© de la edición: Universitat de València (año en curso)

Depósito Legal: V.229-1995

ISSN impreso: 1135-416X

ISSN electrónico: 2444-1449