El Más Allá de las Sibilas en la traducción castellana de “Il Guerrin Meschino” / The Sibyls’s Other World in the Castilian Translation of "Il Guerrin Meschino"


Resum


Resumen

El artículo presenta en primer lugar el estado de conocimientos sobre la difusión de Il Guerrin Meschino, centrado en la difusión de la versión italiana en su traducción española (Guarino Mezquino) y planteando una posible traducción perdida al catalán. El episodio de las Sibilas es descrito en su contexto, estableciendo una relación con la obra de Antoine de la Sale y con el Auto de la Sibila Casandra de Gil Vicente. El papel de la Sibila en la obra de Barberino deja de ser meramente religioso-alegórico para tomar un cariz netamente caballeresco, como maga que ayuda al caballero protagonista.

Palabras clave

Andrea de Barberino, Il Guerrin Meschino, Sibila, libros de caballerías.

Abstract

The article presents firstly the state of knowledge of Barberino’s work, Il Guerrin Meschino, focused on the diffusion of the Italian version and its translation to Spanish (Guarino Mezquino), and considering the possibility of a lost translation to Catalan language. The presence of Sibyls is described in its context, establishing a relation between those appearing in Il Guerrin and appearing later in Antoine de la Sale’s work and in Gil Vicente’s work’s Auto de la Sibila Casandra. The role of the Sibyl in Barberino’s work is no longer allegorical-religious, but chivalric as it becomes an aid element for the main character the knight.

Keywords

Andrea de Barberino, Il Guerrin Meschino, Sibyl, books on chivalry.

Text complet:

PDF

Enllaços refback

  • No hi ha cap enllaç refback.