Vol. 5, Núm. 2 (2017)

No solo una cuestión de palabras. La compleja vida de la traducción

Vol. 5, Núm. 2 (2017)
 Hay pocas actividades intelectuales que susciten tan elevado número de reflexiones y desde puntos de vista tan variados como lo hace la traducción. El dossier –organizado con una sección para textos teóricos y otra para aquellos que traten aspectos prácticos más concretos– plantea la reflexión en torno a aspectos tan relevantes como la posibilidad o imposibilidad misma de traducción a otro idioma; el papel del traductor como mediador cultural; la traducción entendida como transcreación o como nueva creación literaria; el uso de peligrosas (y discutidas) nuevas tecnologías; el repaso a las distintas modalidades de traducción; la revisión de posibles líneas de las investigaciones traductológicas o la confrontación de la teoría e historia de la traducción a la luz de casos prácticos. Índice de contenidos:
Angela Albanese
PDF
5-11

Dossier Monográfico

Helena Aguilà Ruzola
PDF
12-22
Francisco José Rodríguez Mesa
PDF
23-39
Nicoletta Cherobin
PDF
40-54
Valerio Nardoni
PDF
55-65
Ting Zhou
PDF
66-78
Daniele Petruccioli
PDF
79-93
Edoardo Zuccato
PDF
94-106
Valerio Magrelli
PDF
107-116
Paolo Puppa
PDF
117-123

Traducciones

Luigi Pirandello
PDF
124-132
Emilio Cecchi
PDF
133-139
Natalia Ginzburg
PDF
140-144
Luciano Bianciardi
PDF
145-149
Mario Praz
PDF
150-157
Paolo Puppa
PDF
158-164

Piccolo Zibaldone

Valeriano Durán Manso
PDF
165-188
Marcella Di Franco
PDF
189-198
Biagio Coco
PDF
199-121
 
PDF
1-213


ISSN: 2255-3576