|
Número |
Título |
|
Vol. 7, Núm. 1-2 (2019): La poesía crepuscular italiana |
Almas (fragmento de 'Le vergini folli') |
Resumen
PDF
|
Amalia Guglielminetti |
|
Vol. 1, Núm. 1 (2013): Italia Hoy |
Il mestiere di tradurre 1: entrevista a Juan Antonio Vivanco |
Resumen
PDF
|
Juan Antonio Vivanco Gefaell, Juan Pérez Andrés |
|
Vol. 1, Núm. 1 (2013): Italia Hoy |
Geografía del delito. El giallo y el noir italiano en España |
Resumen
PDF
|
Juan Pérez Andrés |
|
Vol. 2, Núm. 1 (2014): Diván ítalo-hispánico. Miradas cruzadas |
Il mestiere di tradurre 2: Pepa Linares |
Resumen
PDF
|
Pepa Linares, Juan Pérez Andrés |
|
Vol. 2, Núm. 2 (2014): Convegno Croce. Etica e Politica / Le scrittrici |
Il mestiere di tradurre 4: César Palma |
Resumen
PDF
|
César Palma, Juan Pérez Andrés |
|
Vol. 5, Núm. 2 (2017): No solo una cuestión de palabras. La compleja vida de la traducción |
Naturalización y absorción |
Resumen
PDF
|
Emilio Cecchi |
|
Vol. 5, Núm. 2 (2017): No solo una cuestión de palabras. La compleja vida de la traducción |
Ilustradores, actores y traductores |
Resumen
PDF
|
Luigi Pirandello |
|
Vol. 7, Núm. 1-2 (2019): La poesía crepuscular italiana |
Selección de poemas |
Resumen
PDF
|
Giulio Gianelli |
|
Vol. 7, Núm. 1-2 (2019): La poesía crepuscular italiana |
Antología de los 'Poemas dispersos' |
Resumen
PDF
|
Guido Gozzano |
|
Vol. 10, Núm. 1 (2022): Un moderno cantastorie. Il cinema italiano contemporaneo: identità, mutamento, interculturalità |
La sinrazón y el derecho de las traducciones |
Resumen
PDF
|
Giovanni Gentile |
|
Vol. 2, Núm. 2 (2014): Convegno Croce. Etica e Politica / Le scrittrici |
Entrevista a María de las Nieves Muñiz Muñiz sobre Leopardi |
Resumen
PDF
|
María de las Nieves Muñiz Muñiz, Juan Pérez Andrés |
|
Vol. 7, Núm. 1-2 (2019): La poesía crepuscular italiana |
Crónicas latinas (fragmento) |
Resumen
PDF
|
Fausto Maria Martini |
|
Vol. 6, Núm. 1 (2018): Primera Guerra Mundial e Irredentismo triestino |
Asomos de voz popular. A través (y a pesar) de Giuseppe Gioachino Belli y Agustín García Calvo |
Resumen
PDF
|
Gerardo Gimona |
|
Vol. 5, Núm. 2 (2017): No solo una cuestión de palabras. La compleja vida de la traducción |
El rapto de Europa |
Resumen
PDF
|
Paolo Puppa |
|
Vol. 5, Núm. 2 (2017): No solo una cuestión de palabras. La compleja vida de la traducción |
Razón estética de las traducciones en verso |
Resumen
PDF
|
Mario Praz |
|
Vol. 5, Núm. 2 (2017): No solo una cuestión de palabras. La compleja vida de la traducción |
Cómo he traducido Proust |
Resumen
PDF
|
Natalia Ginzburg |
|
Vol. 5, Núm. 2 (2017): No solo una cuestión de palabras. La compleja vida de la traducción |
Presencias valencianas en la traducción del Orlando enamorado de F. Garrido de Villena (1555) |
Resumen
PDF
|
Helena Aguilà Ruzola |
|
Vol. 2, Núm. 1 (2014): Diván ítalo-hispánico. Miradas cruzadas |
Il mestiere di tradurre 3: Carlos Gumpert |
Resumen
PDF
|
Carlos Gumpert, Juan Pérez Andrés |
|
Vol. 5, Núm. 2 (2017): No solo una cuestión de palabras. La compleja vida de la traducción |
Una faena física y psicológica de excavador |
Resumen
PDF
|
Luciano Bianciardi |
|
Vol. 3, Núm. 2 (2015): Ensayistas italianos de nuestro tiempo |
Quien así te quiere (fragmento) |
Resumen
PDF
|
Edith Bruck |
|
Elementos 0 - 0 de 28 |
> >> |