L’infinito mare della traduzione: analisi comparativa di due traduzioni in spagnolo dell'idillio L'infinito di Giacomo Leopardi


Resumen


Partendo da un breve riassunto della storia delle traduzioni in spagnolo dell’idillio L’infinito si intende mostrare, attraverso l’analisi di due traduzioni - quella del poeta Antonio Colinas e della filologa Mª de las Nieves Muñiz -, come incida nell’esito e nelle decisioni del traduttore l’interpretazione filosofica del testo a livello profondo e la propria concezione teorica della traduzione.


Palabras clave


Leopardi; El infinito; Traduzione; Antonio Colinas; Mª de las Nieves Muñiz

Texto completo:

PDF (Italiano)

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Copyright (c) 2020 Zibaldone. Estudios italianos