DOI: https://doi.org/10.7203/scripta.22.27821

La llengua catalana segons els viatgers estrangers de l’últim terç del vuit-cents


Resum


Resum: Aquest article estudia les descripcions de la llengua catalana fetes pels viatgers estrangers que van recórrer els territoris de parla catalana en l’últim terç del segle xix. També analitza les observacions i percepcions lingüístiques d’aquests sobre la llengua catalana i sobre l’ús que en fan els habitants d’aquests territoris. En relació amb el segon objectiu, ens interessa saber si reconeixien que la llengua que parlaven els valencians és la mateixa que la dels catalans, mallorquins i altres veïns de la catalanofonia; quina posició ocupa la llengua catalana entre la resta de llengües romàniques; si el català té el mateix estatus que el castellà o el francès o bé el consideraven un dialecte. En molts casos no parlen de la llengua amb tant de detall perquè l’objectiu dels seus viatges era un altre, però sovint de les seves diferents afirmacions podem deduir els seus posicionaments per a respondre aquestes preguntes. En una època, finals del vuit-cents, on la filologia romànica era una disciplina de recent creació i no estava plenament acceptat que el català és una llengua romànica independent.

Paraules clau: llengua catalana, historiografia lingüística, literatura de viatges, estatus i nom de la llengua catalana, usos lingüístics


Abstract: This paper examines the descriptions of the Catalan language by foreign travellers who travelled through the Catalan-speaking territories in the last third of the 19th century. It also analyses their observations and linguistic perceptions of the Catalan language, as well as the language spoken by the inhabitants of these territories. Regarding the second objective, we are particularly interested in knowing if they recognise that the language spoken by Valencians is the same as that of the Catalans, Majorcans, and other neighbours of the Catalan-speaking world; what position occupy the Catalan language among the rest of the Romance languages; if they consider that Catalan has the same status as Spanish and French or if they considered it was a dialect. In many cases they do not talk about the language in such detail because the purpose of their travels was different, but often from their different descriptions and statements we can deduce their positions and opinions to answer these questions. In the late 19th century, when Romance philology was a recently created discipline and it was not fully accepted that Catalan is an independent Romance language.

Keywords: Catalan language, linguistic historiography, travel literature, status and name of the Catalan language, language uses


Text complet:

PDF PDF

Enllaços refback

  • No hi ha cap enllaç refback.


 

Els textos publicats en aquesta revista estan -si no s'indica el contrari- sota una llicència Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 3.0 de Creative Commons. Pot copiar-los, distribuir-los i comunicar-los públicament sempre que cite el seu autor i el nom d'aquesta publicació, SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna / International Journal of Medieval & Modern Literature & Culture, no els utilitze per a fins comercials i no faça amb ells obra derivada. La llicència completa es pot consultar en Creative Commons