DOI: https://doi.org/10.7203/scripta.18.22770

Americanismos de la grastronomía en la lexicografía italoespañola actual


Resum


Resumen: El presente estudio analiza cuantitativa y cualitativamente el tratamiento de los culturemas gastronómicos de América lematizados en los tres diccionarios bilingües italiano-español más recientes y de gran tamaño, es decir, el Garzanti (2018), el Zanichelli (2020) y el Hoepli (2021). Específicamente, y tras definir terminológicamente los culturemas en el ámbito de la lexicografía bilingüe, este trabajo tiene por objeto, en primer lugar, cuantificar y clasificar por tipología y zona de origen los americanismos pertenecientes al ámbito de la alimentación que se recogen en las obras mencionadas. En segundo lugar, se analizará qué tratamiento metalexicográfico se ha dado a dichos culturemas en los tres diccionarios mencionados, esto es, si ofrecen equivalentes de traducción, o si aportan definiciones culturales o explicaciones enciclopédicas, con el fin de determinar qué tipo de actividades comunicativas podrán ayudar a resolver las soluciones adoptadas.

Palabras clave: americanismos, culturemas, léxico gastronómico, lexicografía italoespañola, diccionarios bilingües.

Abstract: The present study analyzes quantitatively and qualitatively the treatment of American gastronomic cultural words lemmatized in the three most recent and large Italian-Spanish bilingual dictionaries, i.e. Garzanti (2018), Zanichelli (2020) and Hoepli (2021). Specifically, and after terminologically defining cultural words in the field of bilingual lexicography, this paper aims, first, to quantify and classify by typology and area of origin the Americanisms belonging to the field of food that are collected in the mentioned works. Secondly, we will analyze what metalexicographical treatment has been given to these cultural words in the three mentioned dictionaries, that is, if they offer translation equivalents, or if they provide cultural definitions or encyclopedic explanations, in order to determine what kind of communicative activities the adopted solutions can help to solve.

Keywords: Americanisms, cultural words, gastronomic lexicon, Italian-Spanish lexicography, bilingual dictionaries.


Text complet:

PDF (Español)

Enllaços refback

  • No hi ha cap enllaç refback.


 

Els textos publicats en aquesta revista estan -si no s'indica el contrari- sota una llicència Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 3.0 de Creative Commons. Pot copiar-los, distribuir-los i comunicar-los públicament sempre que cite el seu autor i el nom d'aquesta publicació, SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna / International Journal of Medieval & Modern Literature & Culture, no els utilitze per a fins comercials i no faça amb ells obra derivada. La llicència completa es pot consultar en Creative Commons