Español como Lengua Extranjera: La motivación de compartir lo propio


Resumen


La situación personal del alumnado inmigrante sin duda condiciona su actitud hacia el aprendizaje del español. En Accem - Asturias1 contamos con más de dos décadas de experiencia en la enseñanza del Español como Lengua Extranjera (E/LE)E/LE). La presente comunicación muestra actividades organizadas desde las clases de E/LE en las que los estudiantes dan a conocer aspectos de su lengua, su cultura y su lugar de origen a personas autóctonas del entorno inmediato. Se prepara en el aula una presentación con el formato, temática y contenidos que el/la aprendiz desea y la pone en común en diversas acciones organizadas ad hoc en centros culturales, educativos, asociaciones locales, etc.

Las actividades, de diversa tipología y variado nivel, pretenden fomentar la motivación hacia el aprendizaje del español a través del reconocimiento del propio bagaje cultural.


Texto completo:

PDF

Referencias


Arnold Morgan, J. (1999): La dimensión afectiva en el aprendizaje de idiomas. Madrid: Cambridge University Press.

Arnold Morgan, J. (2009): “Los factores afectivos en el aprendizaje del español como lengua extranjera” Claves afectivas e interculturales en la enseñanza de EL2 a personas inmigradas. Centro Virtual Cervantes. Antologías de textos de didáctica del español. http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/antologia_didactica/claves/arnold.htm [consulta 11/09/2014]

Dörnyei, Z. (2001). Motivational Strategies in the Language Classroom. Cambridge: Cambridge University Press.

Garreta Bochaca, J. (2003). La integración sociocultural de las minorías étnicas (inmigrantes y gitanos). Barcelona: Anthropos.

Kalavski y Haz (2003). Y…¿Dónde está la resiliencia?.Una investigación conceptual. Revista Interamericana de Psicologia/Interamerican Journal of Psychology , Vol. 37, Num. 2 pp. 365-37 Recuperado el 31 de enero de 2015, de: http://www.psicorip.org/Resumos/PerP/RIP/RIP036a0/RIP03726.pdf

Krashen, S. D. y Terrel, T. D. (1983). The Natural Approach: Language Acquisition in the Classroom. Oxford: Pergamon.

Moreira, M.A. (1997). Aprendizaje significativo: un concepto subyacente. En Moreira, M.A. y Rodríguez, M.C. (orgs.). Actas del Encuentro Internacional sobre el Aprendizaje Significativo. (p. 19-44). Burgos. Recuperado el 9 de febrero de 2015, de: http://www.if.ufrgs.br/~moreira/apsigsubesp.pdf

Schumann, J. (1976). «La adquisición de lenguas segundas: la hipótesis de la pidginización». En Muñoz Liceras, J. (comp.) La adquisición de las lenguas extranjeras. Hacia un modelo de análisis de la interlengua. Madrid. Visor Dis. 1991, pp. 123- 143.

Villalba Martínez, F. y Hernández García, M.T. (2010). Perspectivas y líneas de trabajo en la enseñanza del español a inmigrantes. En Miquel, L y Sans, N (coord.) Didáctica del español como lengua extranjera. Cuadernos de Tiempo Libre. Colección Expolingua. Madrid, Fundación Actilibre. Pp. 163-184. Reeditado por MarcoEle, Revista de Didáctica del Español como Lengua Extranjera, Monográfico nº 10, 2010. Recuperado el 13 de febrero de 2015, de: http://marcoele.com/descargas/expolingua_2006.villalba-hernandez.pdf


Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.