Los corpus discursivos orales como herramienta didáctica para los niveles iniciales


Resumen


Actualmente, trabajar con muestras de habla real a la hora de enseñar un idioma extranjero es un hecho muy frecuente en especial en los niveles intermedios-altos (B2, C1). Sin embargo, el input realia autentica es una herramienta que también se podría aprovechar para los niveles iniciales, dado que, en estos niveles no se enseñan solo palabras aisladas, sino que también se trabaja a partir de un contexto.


Texto completo:

PDF

Referencias


Aijmer, K. (2009). Corpora and Language Teaching. Amsterdam: JohnBenjamins.

Albelda Marco, M. yFernández Colomer, M. J. (2006). “La enseñanza de los registros en E/LE. Una aplicación al español coloquial”.Marcoele, 3.

AlbeldaMarco, M.(2011).“Rentabilidad de los corpus discursivos en la didáctica de lenguas extranjeras”. EnDel texto a la lengua: la aplicación de los textos a la enseñanza-aprendizaje del como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE).Salamanca: Universidad de Salamanca, pp. 83-97.

Briz, A. y Grupo Val.Es.Co. (2002).Corpus de conversaciones coloquiales. Madrid:Arco/Libros.

Briz, A. (2004).“Aportaciones del análisis del discurso oral”. En Sánchez Lobato, J. y Santos Gargallo, I.Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua, lengua extranjera.Madrid: SGEL, pp. 219-242.

Canale, M. ySwain, M.(1996).“Fundamentos teóricosde los enfoques comunicativos”.Signos,17, pp. 56-61.

Consejo de Europa (2001). Marco común europeo de referencia para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas. Disponible en http://cvc.cervantes.es/obref/marco/

Guitart Escudero, P. (2007).«Aprender aconversar: ¿cómo un nativo...?”. En Fernández, M. J.y Albelda, M.Foro de Profesores de E/LE, III. Disponible enhttp://www.uv.es/foroele/3foro.html

Hidalgo, A. (2006). Aspectos de la entonaciónespañola: viejos y nuevos enfoques. Madrid: Arco/Libros.

Martín Martín, J. M. (2005).“La adquisición de la lengua materna (Ll) y el aprendizaje de una segunda lengua(L2)/lengua extranjera (LE): procesos cognitivos y factores condicionantes”. En Sánchez Lobato, J. ySantosGargallo,I.Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua, lengua extranjera.Madrid: SGEL, pp. 261-286.

MatteBon, F. (2005).“Los contenidos funcionales y comunicativos”. En Sánchez Lobato, J. y SantosGargallo, I.Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua, lengua extranjera.Madrid: SGEL, pp. 811-834


Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.