La recepción de la Celestina en Alemania: su primera adaptación teatral (Richard Zoozmann, 1905)
Resumen
Este artículo presenta la adaptación teatral que Richard Zoozmann hizo de la Celestina en 1905. Para ello se esboza una semblanza biográfica y se recapitulan los testimonios celestinistas más relevantes de la crítica literaria alemana del s. XIX. Este último aspecto explica mejor los porqués de la adaptación zoozmanniana, en especial sus modificaciones y adiciones. Con el objetivo de dar a conocer mejor dicha adaptación y poder establecer paralelismos con futuras versiones teatrales, se resume la trama de Die Celestine y se resalta su fidelidad al texto rojano, sus cambios y fuentes. El resultado es una adaptación neorromántica en la que se elimina todo aspecto atrevido que soliviantara la moral y costumbres de su época. De este modo, Zoozmann adultera la versión original castellana al configurarla con un patrón shakesperiano, en el que las semejanzas con Romeo y Julieta son evidentes. Por último, se narra el escaso eco de su fortuna, que pudo haber sido mayor si Richard Strauss hubiera hecho una ópera a partir de esta adaptación.
Palabras clave
Recepción de la Celestina; Romeo y Julieta; R. Strauss; La Celestina en Alemania
DOI: https://doi.org/10.7203/Celestinesca.29.20046
Referencias
Copyright (c) 2021 Fernando Carmona Ruiz
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.