La recepción de la Celestina en Alemania: su primera adaptación teatral (Richard Zoozmann, 1905)

Fernando Carmona Ruiz

Resumen


Este artículo presenta la adaptación teatral que Richard Zoozmann hizo de la Celestina en 1905. Para ello se esboza una semblanza biográfica y se recapitulan los testimonios celestinistas más relevantes de la crítica literaria alemana del s. XIX. Este último aspecto explica mejor los porqués de la adaptación zoozmanniana, en especial sus modificaciones y adiciones. Con el objetivo de dar a conocer mejor dicha adaptación y poder establecer paralelismos con futuras versiones teatrales, se resume la trama de Die Celestine y se resalta su fidelidad al texto rojano, sus cambios y fuentes. El resultado es una adaptación neorromántica en la que se elimina todo aspecto atrevido que soliviantara la moral y costumbres de su época. De este modo, Zoozmann adultera la versión original castellana al configurarla con  un  patrón  shakesperiano, en el que las semejanzas con Romeo y Julieta son evidentes. Por último, se narra el escaso eco de su fortuna, que pudo haber sido mayor si Richard Strauss hubiera hecho una ópera a partir de esta adaptación.

Palabras clave


Recepción de la Celestina; Romeo y Julieta; R. Strauss; La Celestina en Alemania

Texto completo: PDF

DOI: https://doi.org/10.7203/Celestinesca.29.20046

Referencias





Copyright (c) 2021 Fernando Carmona Ruiz

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.