Telecollaboration in a secondary school context: Negotiation of meaning in English as a lingua franca/Spanish tandem interactions


In this article we present our research into the negotiation of meaning in two interactions involving the same 16-year old Spanish and German students based in schools in Spain and German respectively. The interactions involved two language constellations, that is, English as a lingua franca and a Spanish tandem. Our research was carried out within the Telecollaboration for Intercultural Language Acquisition project (TILA). Our qualitative analysis of the interactions demonstrates that telecollaboration offers many opportunities for comprehension and learning. We have not found conclusive evidence to support the hypothesis that negotiation of meaning is very different in the two types of language constellation.


Telecollaboration, Negotiation of meaning, Tandem, Lingua Franca


Beauvois, Margaret Healey. (1992). Computer-assisted classroom discussion in the foreign language classroom: Conversation in slow motion. Foreign Language Annals, 25, pp. 455-464. doi:

Belz, Jackie. (2003). Linguistic perspectives on the development of intercultural competence in telecollaboration. Language Learning & Technology, 7(2), pp. 68–117. Retrieved from

Blake, Robert. (2000). Computer mediated communication: A window on L2 Spanish interlanguage. Language Learning & Technology, 4(1), 120–136. Retrieved from

Blake, R.; Zyzik, Eve. (2003). Who’s helping whom?: Learner/heritage speakers’ networked discussions in Spanish. Applied Linguistics, 24(4), pp. 519–544. doi: 10.1093/applin/24.4.519

Chun, Dorothy M. (1994). Using computer networking to facilitate the acquisition of interactive competence. System, 22 (1), pp. 17-31. doi:

Fernández-García, Marisol; Asunción Martínez-Arbelaiz (2002). Negotiation of meaning in nonnative speaker-nonnative speaker synchronous discussions. CALICO Journal, 19(2), 279-284. doi: 10.1558/cj.v19i2.279-284

Gass, Susan M.; Evangeline. M. Varonis (1985). Task variation and nonnative/nonnative negotiation of meaning. Input in Second Language Acquisition. Eds. S. M. Gass & C. G. Madden. Rowley, MA: Newbury House, pp. 149-161.

Gass, Susan M.; Evangeline M. Varonis (1986). Sex differences in non-native speaker/nonnative speaker interactions. Talking to learn: Conversation in Second Language Acquisition. Ed. R. R. Day. Cambridge, MA: Newbury House, pp. 327-351.

Hewitt, Jim; Clare Brett (2007). The relationship between class size and online activity patterns in asynchronous computer conferencing environments. Computers and Education, 49(4), pp. 1258–1271. doi:

Iwasaki, Junko; Rhonda Oliver (2003). Chat-line interaction and negative feedback. Occasional Thematic Issue of the Australian Review of Applied Linguistics (ARAL), 17, pp. 60–73.

Kelm, Orlando R. (1992). The use of synchronous computer networks in second language instruction: A preliminary report. Foreign Language Annals, 25 (5), pp. 441-453. doi:

Kern, Richard G. (1995). Restructuring classroom interaction with network computers: Effects on quantity and characteristics of language production. The Modern Language Journal, 79, pp. 457-476.

Kötter, Markus (2003). Negotiation of meaning and codeswitching in online tandems. Language Learning & Technology, 7(2), 145–172. Retrieved from

Krashen, Stephen (1985). The Input Hypothesis: Issues and Implications. New York: Longman.

Lee, Lina (2001). Online interaction: negotiation of meaning and strategies used among learners of Spanish. ReCALL, 13(2), 232-244. doi:

Lee, Lina (2006). A study of native and nonnative speakers’ feedback and responses in Spanish-American networked collaborative interaction. Internet-Mediated Intercultural Foreign Language Education. Eds. J. Belz & S. Thorne. Boston: Thomson Heinle, pp. 147–176.

Long, Michael H. (1996). The role of the linguistic environment in second language acquisition. Handbook of Research on Language Acquisition. Vol. 2: Second Language Acquisition. Eds. W. C. Ritchie and T. K. Bhatia. New York: Academic, pp. 413–468.

Mackey, Alison (1995). Stepping up the place: input, interaction and interlanguage development. An empirical study of questions in ESL. Unpublished doctoral dissertation, University of Sydney, Australia.

O’Dowd, Robert (2003). Understanding the ‘other side’: Intercultural learning in a Spanish-English e-mail exchange. Language Learning & Technology 7(2), pp. 118–144. Retrieved from

O’Dowd, Robert (2007). Evaluating the outcomes of online intercultural exchange. ELT Journal 6(2), pp. 144–152.

Pica, Teresa (1994). Research on negotiation: What does it reveal about second-language learning conditions, processes, and outcomes? Language Learning, 44 (3), pp. 493-527. doi:

Pica, Teresa; Catherine Doughty (1985). Input and interaction in the communicative language classroom: A comparison of teacher-fronted and group activities. Input in Second Language Acquisition. Eds. S. M. Gass and C. Madden. Rowley, MA: Newbury House, pp. 115-132.

Pica, Teresa; Ruth Kanagy; Joseph Falodun (1993). Choosing and using communication tasks for second language instruction and research. Tasks and Second Language Learning: Integrating Theory and Practice. Eds. G. Crookes and S. M. Gass. Clevedon: Multilingual Matters, Ltd, pp. 9-34.

Scarcella, Robin C.; Corrine Higa, (1981). Input, negotiation, and age differences in second language acquisition. Language Learning, 31 (2), pp. 409-438.

Schmidt, Richard W. (1994). Deconstructing consciousness in search of useful definitions for applied linguistics. AILA Review, 11, pp. 11–26.

Schwienhorst, Klaus (2003). Learner autonomy and tandem learning: Putting principles into practice in synchronous and asynchronous telecommunications environments. Computer Assisted Language Learning, 16(5), pp. 427–443. doi:

Smith, Bryan (2003). Computer-mediated negotiated interaction: An expanded model. The Modern Language Journal, 87(1), pp. 38–57. doi:

Smith, Bryan (2005). The relationship between negotiated interaction, learner uptake, and lexical acquisition in task-based computer-mediated communication. TESOL Quarterly, 39(1), pp. 33–58.

Sotillo, Susana M. (2000). Discourse functions and syntactic complexity in synchronous and asynchronous communication. Language Learning & Technology, 4(1), pp. 82–119. Retrieved from

Sotillo, Susana M. (2005). Corrective feedback via Instant Messenger learning activities in NS-NNS and NNSNNS dyads. CALICO Journal, 22(3), pp. 467–496.

Su, Bude; Curtis J. Bonk; Richard J. Magjuka; Liu Xiaojing; Seung-hee Lee (2005). The importance of interaction in web-based education: A program-level case study of online MBA courses. Journal of Interactive Online Learning, 4(1), pp. 1–19.

Sullivan, Nancy; Ellen Pratt, (1996). A comparative study of two ESL writing environments: A computer-assisted classroom and a traditional oral classroom. System, 29, pp. 491-501. doi:

Swain, Merill (1995). Three functions of output in second language learning. Principle and Practice in Applied Linguistics: Studies in Honor of H. G. Widdowson. Eds. G. Cook. and B. Seidlhofer. Oxford: Oxford University Press, pp. 125–144.

Tomlin, Russell S.; Victor Villa (1994). Attention in cognitive science and second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 16: pp. 183–204.

Varonis, Evangeline M.; Susan Gass (1985a). Miscommunication in native/non-native conversation. Language in Society, 14 (3), pp. 327-343.

Varonis, Evangeline M.; Susan Gass (1985b). Non-native/non-native conversations: A model for the negotiation of meaning. Applied Linguistics, 6, pp. 71-90. doi:

Walsh, Steve (2002). Construction or obstruction: teacher talk and learner involvement in the EFL classroom. Language Teaching Research, 6(1), pp. 3-23. doi:

Wang, Yuping (2006). Negotiation of meaning in desktop videoconferencing-supported distance language learning. ReCALL, 18(1), pp. 122-145.

Ware, Paige; Maria Luisa Pérez-Cañado (2007). Grammar and feedback: Turning to language form in telecollaboration. Online Intercultural Exchange: An Introduction for Foreign Language Teachers. Ed. R. O’Dowd. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 107–126.

Ware, Paige; Claire Kramsch (2005). Toward an intercultural stance: Teaching German and English through telecollaboration. The Modern Language Journal, 89(2), pp. 190–205. doi:

Ware, Paige; Robert O’Dowd (2008). Peer feedback on language form in telecollaboration. Language Learning & Technology, 12(1), pp. 43–63. Retrieved from

Warschauer, Mark (1996). Comparing face-to-face and electronic discussion in the second language classroom. CALICO Journal, 13, pp. 7-25.

White, Lydia (1987). Against comprehensible input: the input hypothesis and the development of L2 competence. Applied Linguistics, 8, pp. 95–110.

Willis, Jane (1996). A Framework for Task-based Learning. London: Longman.


  • There are currently no refbacks.

The texts published in this journal, unless otherwise indicated, are subject to a Creative Commons Attribution-Noncommercial-NoDerivativeWorks 3.0.Spain licence. They may be copied, distributed and broadcast provided that the author and the journal that publishes them, @tic. revista d'innovació educativa, are cited. Commercial use and derivative works are not permitted. The full licence can be consulted on Creative Commons

Editor: Servei de Formació Permanent i Innovació Educativa. Tel. 0034 961625030 | Fax. 0034 961625032 | Valencia. España

ISSN: 1989-3477 |  Depósito Legal: V5051-2008


Indexed in:


Consortial Journals