Fantômes contemporains, mue du roman

Marine Duval

Résumé


Le présent article entend s’intéresser aux liens qui peuvent se nouer entre la question de la spectralité dans le roman contemporain et la notion de mutation. Étymologiquement, la mutation résulte de la combinaison entre un mouvement externe – physique, géographique – et un mouvement interne – le bouleversement, la métamorphose –, double mouvement que les spectres des romans d’Isaac Rosa ¡Otra maldita novela sobre la guerra civil! (2007), de Jesmyn Ward Sing, Unburied, Sing (2017) et de Catherine Mavrikakis Le Ciel de Bay city (2008) incarnent et mettent au service d’une réflexion individuelle sur le sens et l’identité du littéraire confrontés à l’Historicité de la fiction.


Mots-clés


mutation ; fantôme ; spectralité ; roman

Texte intégral : PDF

DOI: 10.7203/HYBRIDA.2.20644

Références


Bessière, J. (2010). Le roman contemporain ou la problématicité du monde. Presse Universitaire de France.

Grall, C. (2017). Être là ou ne pas être là – esquisse de typologie du spectral dans quelques œuvres ­littéraires occidentales contemporaines. Between, 7(13). https://doi.org/10.13125/2039-6597/2493

Joseph-Vilain, M., & Misrahi-Barak, J. (2010). Postcolonial Ghosts / Fantômes postcoloniaux. Presses universitaires de la Méditerranée.

Lecercle, F., & Lavocat, F. (Dir.). (2005). Dramaturgies de l’ombre. Presses Universitaires de Rennes.

Mathis, G. (1996). Hamlet : anatomie d’un fantôme, ou le spectre du sens. XVII-XVIII. Revue de la Société d’études anglo-américaines des XVIIe et XVIIIe siècles, 43, 21-38. https://doi.org/10.3406/xvii.1996.1335

Mavrikakis, C. (2008). Le Ciel de Bay City. Sabine Wespieser Editeur.

Mavrikakis, C. (2014). La Ballade d’Ali Baba. Sabine Wespieser Editeur.

Mavrikakis, C. (2019). L’Annexe. Sabine Wespieser Editeur.

Mavrikakis, C. (2020). L’Absente à tous bouquets. Sabine Wespieser Editeur.

Mavrikakis, C. (02/03/2020). Catherine Mavrikakis : «Apprendre à lire, c’est aussi apprendre à vivre» / Interviewé par Marie Richeux. France Culture. https://www.franceculture.fr/emissions/par-les-temps-qui-courent/catherine-mavrikakis

Morrison, T. (1987). Beloved (Traduit de l’anglais, États-Unis, par Hortense Chabrier et Sylviane Rué). Édition Christian Bourgois.

Ricoeur, P. (1983). Temps et récit. Seuil.

Ricoeur, P. (2000). La Mémoire, l’histoire, l’oubli. Seuil.

Rosa, I. (2007). ¡Otra maldita novela sobre la guerra civil!. Seix Barral Biblioteca.

Rulfo, J. (1955). Pedro Pàramo (Traduit de l’espagnol, Mexique par Gabriel Iaculli). Gallimard.

Sauvaire, M. (2012). Hybridité et diversité culturelle du sujet : des notions pertinentes pour former des sujets lecteurs ?. Litter@ Incognita, 4. https://blogs.univ-tlse2.fr/littera-incognita-2/2016/02/16/numero-4-2011-article-3-ms/

Sénèque. (2015). Œuvres complètes (Traduction par J. Baillard et E. Greslou). Edition Arvensa.

Shakespeare, W. (1995). Hamlet (Edition Bilingue. Traduit de l’anglais par François Maguin). GF-Flammarion.

Ward, J. (2017). Sing, Unburied, Sing. Bloomsbury.

Ward, J. (2011). Salvage the bones. Bloomsbury.

Ward, J. (2013). Men we reaped. Bloomsbury.

Ward, J. (2008). Where the lines bleeds. Bloomsbury.

Whitehead, C. (2016). The underground Railroad. Doublepoint.


Renvois

  • Il n'y a présentement aucun renvoi.