El español de “sol y playa”. Reflexiones sobre la docencia de culturemas en E/LE
Resumen
Texto completo:
PDFReferencias
Agar, M. (1994). “The intercultural frame”. International Journal of Intercultural Relations vol.18, nº 2. pp. 221-237.
Byram, M. (1994). “Methodology and Methods”. En Byram, M. et al.,Teaching and-Learning Language-and-Culture. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 41-60
Cañas Campo, A.L. (2005). “Aspectos interculturales en la enseñanza del español como lengua extranjera: Propuesta didáctica.” U.N.E.D. Disponible en www.mepsyd.es/redele/biblioteca2005/canas/canas.pdf
González Verdejo, N., Grande Rodríguez, V., y Rodríguez González, M.I. (2002). “¿Cómo nos ven? ¿Cómo los vemos? En la red entramos todos”. Centro Virtual Cervantes. Disponible en http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/13/13_0358.pdf
López Fernández, C. (2005). “El componente cultural en la enseñanza de ELE a través de los medios de comunicación y su aplicación en el aula”. Universidad de Salamanca. Disponible en www.mepsyd.es/redele/biblioteca2005/lopez.shtml
Melguizo, E. (2007). “¿Cómo se divierten los jóvenes? Diseño de una Unidad Didáctica E/L2”. redEle: Revista Electrónica de Didáctica ELE, vol. 10. Disponible en www.mepsyd.es/redele/revista10/ElisabethMelguizo.pdf
Nord, C. (1997). Translating as a Purposeful Activity. Functionalist Approaches Explained. Manchester: St. Jerome.
Stern, H.H. (1992). “The Cultural Syllabus”. En Stern, H. H., Issues and Options in Language Teaching. Oxford: Oxford University Press, pp 205-242)
Enlaces refback
- No hay ningún enlace refback.