DOI: https://doi.org/10.7203/qf.0.26609

Prehistoria y ciencia ficción en Lexicografía


Resumen


Hasta principios del siglo XXI, los diccionarios eran, en general, obras de consulta ordenadas alfabéticamente. Los editores de esas obras lexicográficas en papel definíamos un proyecto en función de un plan previo de viabilidad económica y procurábamos amortizar los trabajos editoriales reutilizándolos en varios proyectos y evitando incurrir en actos de piratería. De hecho, la evolución digital nos llevó a aprender que la publicación en papel o en soporte digital eran solo dos versiones finales de un mismo trabajo de redacción y de edición, siempre que se hubiera trabajado con la herramienta informática adecuada.


Sin embargo, en pocos años, los usuarios cambiaron sus hábitos de consulta y pasaron a acceder a la información en internet directamente desde los buscadores, sin necesidad de parar en obras de consulta intermedias.


La misión de los lexicógrafos, por tanto, ha cambiado de forma radical. Si queremos que nuestro trabajo siga siendo significativo para la sociedad actual, nuestra responsabilidad social va mucho más allá de cuidar los valores ideológicos subyacentes en nuestros trabajos. De nosotros depende que el desarrollo de herramientas lingüísticas de IA (inteligencia artificial) y de PLN (Procesamiento del Lenguaje Natural) esté en manos de equipos interdisciplinares que cuenten con buenos lingüistas entre sus filas, o que quede al arbitrio de logaritmos y desarrollos técnicos que desestimen que es el lenguaje lo que nos constituye como seres humanos.


Palabras clave


edición lexicográfica; reutilización de materiales editados; viabilidad económica

Texto completo:

PDF


Licencia de Creative CommonsEsta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.

© de los textos: los autores y las autoras

© de la edición: Universitat de València (año en curso)

Depósito Legal: V.229-1995

ISSN impreso: 1135-416X

ISSN electrónico: 2444-1449