Traducir para el paciente: acercamiento y adaptación como modalidad de traducción
Resumen
Es ingente la cantidad de publicaciones de carácter científico relacionadas con el cáncer que muestran los avances en torno a su prevención, detección precoz, sintomatología, tratamiento y otras cuestiones derivadas de un proceso cancerígeno. La mayoría de estas publicaciones, no obstante, se encuentran en inglés, lengua vehicular fundamental, y en todas ellas se ponen de manifiesto aspectos en torno a un complejo tecnolecto, de difícil comprensión por parte del enfermo. Con el objetivo de transmitir dicho conocimiento científico de una forma clara y concisa para el paciente, en el presente trabajo, propondremos unas directrices para la correcta traducción y adaptación de dichos textos de una manera directa y más cercana.
Palabras clave
Texto completo:
PDFEsta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
© de los textos: los autores y las autoras
© de la edición: Universitat de València (año en curso)
Depósito Legal: V.229-1995
ISSN impreso: 1135-416X
ISSN electrónico: 2444-1449