La importancia de los materiales en el proceso de alfabetización en una segunda lengua


Resumen


La propuesta tiene como centro de atención una experiencia concreta en el ámbito de la alfabetización en una segunda lengua (el castellano) a personas adultas  dentro de la entidad Accem (www.accem.es), una organización sin ánimo de lucro dedicada a trabajar con personas refugiadas e inmigrantes.

En este contexto, en el que se impone el cultivo de las destrezas lectoescritoras, se desarrolla en los aprendices la capacidad para predecir el contenido y realizar  hipótesis ante un texto con el que los estudiantes entran en contacto en su cotidianeidad, formulando estrategias de comprensión lectora con un fin pragmático, orientado a la acción y que condiciona toda la práctica educativa.

La importancia de los materiales es clave en este proceso de apropiación de la lectoescritura. En la comunicación se presenta cómo se selecciona todo un corpus propio de recursos materiales a través de la experiencia.

 

Palabras clave: lectoescritura,  EL2, inmigración, materiales, alfabetización.

Abstract: This paper focuses at the experience in the framework of the literacy in a second language (Spanish) field in working with adults within the NGO Accem (www.accem.es), a non profit organization aimed at refugees and immigrants. 
               In this context, where literacy skills are imposed, we try to develop in learners the ability to predict the content and make assumptions of common text in students’ daily lives by reading comprehension strategies. In short, the ultimate goal of any process of identification and text comprehension is a pragmatic purpose, action-oriented and that conditions all educational practice.

The importance of materials is essential in this process of appropriation of literacy. The paper presents itself how a whole corpus of material resources is selected as a result of the experience.

.

Keywords: literacy, SL2, immigrant students, materials.


Texto completo:

PDF

Referencias


Adami, H. (2008). The role of literacy in the acculturation procces of migrants. Consejo de Europa. Disponible en https://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Adami_Migrantes_EN.rtf.[Consulta: 01/03/2016]

Au, K.H. (1998). «Social constructivism and the School Literacy Learning of Students of Diverse Background». Journal of Literacy Research, vol. 30, pp.297-319.

Barthes, R. (1973). El grado cero de la escritura. Buenos Aires: Siglo Veintiuno Editores.

Beaven, T. (2002). «La enseñanza de ELE a personas adultas inmigrantes no alfabetizadas». En Actas XIII ASELE. Instituto Cervantes. Disponible en http://cvc.cervantes.es/Ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/13/13_0180.pdf [Consulta: 01/04/2016]

Cassany, D. (2008). Prácticas letradas contemporáneas Méjico: Ríos de Tinta.

Consejo de Europa (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte y Anaya.

Gray, W.H. (1957). «Enseñanza de la Lectura y la Escritura». Revista de Educación, vol. 10). Disponible en http://revistaanales.abc.gov.ar/wp-content/uploads/2011/08/METODOS.pdf [Consulta 01/03/2016]

Villalba Martínez, F. y Hernández García, M.T. (2000). «¿Se puede aprender una lengua sin saber leer?. Alfabetización y aprendizaje de una L2». Carabela, 48: El desarrollo de la comprensión lectora en el aula de EL/E. Madrid: SGEL, pp. 85-110.

Villalba Martínez, F. y Hernández García, M.T. (2010). «Perspectivas y líneas de trabajo en la enseñanza del español a inmigrantes». En Miquel, L y Sans, N (coord.) Didáctica del español como lengua extranjera. Cuadernos de Tiempo Libre. Colección Expolingua. Madrid, Fundación Actilibre, pp. 163-184. Reeditado por MarcoEle, Revista de Didáctica del Español como Lengua Extranjera, Monográfico nº 10, 2010. Disponible en http://marcoele.com/descargas/expolingua_2006.villalba-hernandez.pdf [Consulta 01/03/2016]


Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.