DOI: https://doi.org/10.7203/foroele.0.6509

Por qué mi español suena a italiano. Análisis fonético contrastivo de español e italiano


Resumen


El análisis contrastivo, nacido en el seno de la corriente  estructuralista y orientado a enfocar los efectos producidos por las  diferencias entre las estructuras de la primera lengua (L1) y la  lengua extranjera o segunda lengua (LE/L2) en el transcurso del aprendizaje, es un instrumento de estudio de las lenguas que se basa en la comparación sistemática de dos (o más) idiomas,  teniendo en cuenta sus rasgos segmentales y suprasegmentales.

Texto completo:

PDF

Referencias


  • Alcaraz, E. y Moody, B. (1999). Fonética inglesa para hispanohablantes, Alicante: Marfil.

  • Alfano, I. (2005) La percezione dell'accento lessicale: un esperimento sull'italiano a confronto con lo spagnolo. Tesi di laurea in Linguistica Generale. Facoltà di Lingue e Letterature Straniere. Università degli Studi di Salerno.

  • Arbulu Bartumeu, M. B. (2000). Estudio del sistema vocálico del español como lengua extranjera. Málaga: ASELE, Colección Monografías nº 1.

  • Avesani, C. y Vayra, M. (1997). “Costruzioni marcate e non marcate in italiano. Il ruolo dell’intonazione”. Comunicación presentada en el XXXI Congresso internazionale di Studi della Societá di Linguistica Italiana. Padua: S.L.I. Disponible en:http://alphalinguistica.sns.it/QLL/QLL96/CAMV.Costruzioni.pdf

  • Bargalló Escrivá, M., Garriga Escribano, C. (eds.) (2000). 25 años de investigación en la lengua española. Tarragona: Universitat Rovira i Virgili.

  • Berta T. (2007). “Pronunciación del español desde la perspectiva húngara”. Szeged: Universidad de Szeged.

  • Calvi, M. V. (2003). “Lingüística contrastiva de español e italiano”, en Mots Palabras Words 4. Disponible en: www.ledonline.it/mpw (visitado por última vez en marzo 2007).

  • Canepari, L. (1980 [1979]). Introduzione alla fonetica. Torino: Giulio Einaudi (Piccola Biblioteca Einaudi, 369).

  • Castamagna, L. (2000 [1996]). Pronunciare l’italiano. Manuale di pronuncia italiana per stranieri. Livello intermedio e avanzato. Perugia: Ed. Guerra.

  • De Dominicis, A. (1999 [1997]). Fonologia comparata delle principali lingue europee moderne. Bologna: CLUEB- Cooperativa Libraria Universitaria Editrice Bologna.

  • D’Introno, F.; Del Teso, E. y Weston, R. (1995). Fonética y fonología actual del español. Madrid: Cátedra. Fernández Planas, A. M. (2005), Así se habla. Nociones fundamentales de fonética general y española. Apuntes de catalán, gallego y euskara. Barcelona: Horsori.

  • Flege, J. (1987a). “The production of ‘new’ and ‘similar’ phones in a foreign language: evidence for the effect of equivalent classification”. Journal of Phonetics 15: 47-65.

  • _____ (1987b). “Effects of Equivalence Classification on the Production of Foreign Language Speech Sounds”. En James, A. y Leather, J. (Eds). Sound Patterns in Second Language Acquisition. Dordrecht: Foris, pp. 9-39.

  • Fries C. (1945). Teaching and Learning English as a Second Language. Ann Arbor: University of Michigan Press.

  • Jiménez, P.; Sarmiento, J. A y Koberski, E. (1975). "Utilización del sistema verbo-tonal de corrección fonética en la enseñanza del español a franco hablantes". Boletín de la AEPE 6: 10, pp. 39-45. Lado R. (1973). Lingüística contrastiva. Lenguas y culturas. Madrid: Ediciones Alcalá.

  • Martignon, M. (2006). “La mia proposta educativo-didattica per italiano. Fonología, ortografia e punteggiatura.”, disponible en: http://www.insegnareitaliano.it/documenti/Laboratorio/italiano/Martignon/la_mia_proposta_didattica_italiano.htm (visitado por última vez en marzo 2007)

  • Martín Del Rey, M. A. “Análisis de errores de la interlengua de español en estudiantes italianos”. Disponible en www.elenet.org (visitado por última vez en marzo de 2007).

  • Hidalgo Navarro, A. y Quilis Merín, M. (2004). Fonética y fonología españolas, 2ª edición corregida y ampliada. Valencia: Tirant lo Blanch.

  • Padilla García, X. A. (en prensa). Manual de pronunciación para profesores de ELE.Alicante, Universidad de Alicante

  • Quilis, A. (1997). Principiosde fonología y fonética españolas, Madrid: Arco Libros, Cuadernos de lengua española.

  • Renard, R. (1979). Introduction à la méthode verbo-tonale de correction phonétique.Troisième édition entièrement refondue. Bruxelles- Centre International de Phonétique Appliquée : Didier/Mons.

  • Sánchez, A. y Matilla, J. A. (1974). Manual práctico de corrección fonética del español. Alcobendas (Madrid): Sociedad General Española de Librería.

  • Trubezkoy, N. S. (1973). Principios de fonología. Madrid: Cincel.


Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.