¿Se te pone el corazón en la garganta cuando hablamos de las expresiones con partes del cuerpo en el aula de ELE?


Resumen


El presente trabajo pretende analizar nueve unidades fraseológicas con partes del cuerpo (corazónlengua y mano) y proponer una serie de actividades tanto lúdicas como interactivas, con el fin de enseñar las UF somáticas en el aula de ELE para estudiantes sinohablantes. Los somatismos, por un lado, se consideran como un tema con carácter de universal fraseológico. Por otro, la extensión del significado se realiza normalmente a través de los mecanismos metafóricos y metonímicos. En este sentido, la propuesta tiene como objetivo facilitar la enseñanza de las UF somáticas, relacionándolas con la lengua china, estudiar los mecanismos cognitivos y el uso pragmático, y favorecer la competencia fraseológica y comunicativa de los estudiantes. Mediante los ejemplos adaptados de los Corpus Lingüísticos como CREA y la creación de historias, no solo se fomenta la producción oral y escrita utilizando las UF, sino también la competencia intercultural. 


Texto completo:

PDF

Referencias


Corpas Pastor, Gloria. 2000. Las lenguas de Europa: estudios de fraseología, fraseografia y traducción. Granada: Comares.

Julià Luna, Carolina y Romero Aguillera, Laura (2010). «Los somatismos que contienen la voz ojo en el Diccionario de Autoridades: análisis fraseográfico y semántico-cognitivo», María Teresa Encinas, Miguel Guitiérrez, Encinas Manterola, María Teresa, González Manzano, Mónica, Torres Martínez, Marta y Vicente Miguel, Irene (eds.), Diez años de AJIHLE. Buenos Aires: Voces del Sur, 2, 531-552.

Lewis, Michael. 2000. Teaching collocation: Further developmente in the lexical approach. Hove, England: Language teaching publications.

Larreta Zulategui, Juan Pablo. 2001. Fraseología contrastiva del alemán y el español. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Leal Riol, María Jesús. (2013). «Estrategias para la enseñanza y aprendizaje de la fraseología en español como lengua extranjera», Paremia, 22, 161-170.

Márquez Linares, Carlos y Moreno Ortiz, Antonio (1999). «Fraseología comparada mediante el uso de córpora textuales: el caso de mano/hand», en Yanguas, Ángel Francisco J. Salguero (eds.), Estudios de lingüística descriptiva y comparada, Sevilla, Universidad de Sevilla, Área de lingüística general.

MELLADO BLANCO, Carmen. 2004. Fraseologismos somáticos del alemán. Un estudio léxico-semántico. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Penadés Martínez, Inmaculada (2010). «La teoría cognitiva de la metonimia a la luz de locuciones nominales somáticas», RSEL, 75-94.

Ruiz, Leonor. (1994). «Algunas consideraciones sobre las estrategias de aprendizaje de la fraseología del español como lengua extranjera». en Sánchez Lobato, J.; I. Santos, (ed.), Problemas y métodos en la enseñanza del español como lengua extranjera, (Actas del IV Congreso Internacional de ASELE, Madrid, 7-9 de octubre de 1993). Madrid: SGEL, 141-151.

Zhang, Ning. 2021. «¿Qué papel juegan las manos en las unidades fraseológicas chinas y españolas?», Investigación léxicas. Estados, temas y rudimentos. Líneas de investigación del Seminario de Lexicografía Hispánica. Octaedro, 22, 611-627.

Seco, Manuel, Andrés, Olimpia y Ramos, Gabino. 2004. Diccionario fraseológico documentado del español actual. Madrid: Aguilar.

Sciutto, Virginia (2005). «Unidades fraseológicas: un análisis contrastivo de los somatismos del español de Argentina y del italiano». AISPIActas XXIII. 503-518.

Stępień, Maciej Adam (2007). «Metáfora y metonimia conceptual en la fraseología de cinco partes del cuerpo humano en español y polaco», Anuario de estudios filológicos, Vol. 30, 391-409.

Wu, Fan (2018). «Acerca de la equivalencia y traducción fraseológica: un enfoque contrastivo español-chino», Monográficos sinoele, Núm. 17, 1091-1099.

Wu, Fan (2016). «Fraseología comparada del español y del chino: su aplicación a la enseñanza en la clase de español como lengua extranjera», marcoELE, Vol. 22. 1-14

[DLE] Real Academia Española. Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., [versión 23.4 en línea]. <https://dle.rae.es> [12 dic. 2020] 

Departamento de lexicografía de The Commercial Press. [2002] 2015. Diccionario xinhua chengyu (Diccionario de locuciones y colocaciones). Beijing: The Commercial Press. 


Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.