Una clase sobre los usos de los verbos habituales basada en un índice marcador de la dificultad de aprendizaje


Resumen


En este trabajo presentamos nuestra experiencia de enseñanza de la polisemia y usos de los verbos transitivos más habituales, utilizando como referencia un índice que señala la dificultad de aprendizaje de cada verbo. Consideramos que enseñar las palabras más frecuentes es sumamente importante, ya que según nuestro análisis el 70% del discurso de los nativos lo ocupan apenas 600 palabras. El índice que proponemos calcula la cantidad de tipos semánticos de objetos frecuentes de cada verbo, el número de coocurrencias de cada verbo con aquellos objetos y el total de verbos japoneses que se corresponden semánticamente con ellos. El objetivo es impartir clases de manera eficiente, puesto que organizamos las lecciones y elaboramos sus materiales tomando como referencia la información que aporta el índice, el cual nos sirve para establecer qué verbos deben tratarse con mayor cuidado y esfuerzo.


Texto completo:

PDF

Referencias


Barnard,Cristopher (2010). 100 no cho-kihon meishi de hirogaru eigo collocation ‘Ampliar colocaciones con los 100 sustantivos más frecuetes en inglés’. Tokio: Place.

Bosque Muñoz, Ignacio (2001). «Sobre el concepto de 'colocación' y sus límites». Lingüística Española Actual, 23 (1), 9-40.

Gennari, Silvia, & POEPPEL, David (2003). «Processing correlates of lexical semantic complexity». Cognition, 89 (1), 27-41.

Laufer, Batia (1989). «A factor of difficulty in vocabulary learning: Deceptive transparency». AILA review, 6 (1), 10-20.

Laufer, Batia (1990). «Why are some words more difficult than others? —Some intralexical factors that affect the learning of words». International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 28 (4), 293-308.

Koike, Kazumi (2001). Colocaciones léxicas en el español actual: estudio formal y léxico-semántico. Madrid/Tokio: Universidad de Alcalá/Universidad de Takushoku, 2001.

Rayner, Keith & DUFFY, Susan (1986). «Lexical complexity and fixation times in reading: Effects of word frequency, verb complexity, and lexical ambiguity». Memory & cognition, 14 (3), 191-201.

Real Academia Española(2014).Diccionario de la lengua española, 23ª edición. Madrid: Espasa. (DRAE).

Rychlý, Pavel (2008). «A lexicographer-friendly association score». Proceedings of Recent Advances in Slavonic Natural Language Processing, 6-9.

Sketch engine(2011). European Spanish Web Corpus [2011, Eu + Am, Freeling v4](9,497,402,122 palabras). Recuperado el 25/10/17, de https://the.sketchengine.co.uk/

Takagaki, Toshihiro (dir) (2007). Shogakukan seiwachu jiten, Segunda edición. Tokio: Shogakukan. (SSJ)


Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.