Aprendizaje de las competencias comunicativas atenuantes en el aula de E/LE


Resumen


El objetivo de este trabajo es presentar una actividad didáctica que ha sido llevada a cabo en el aula de E/LE con estudiantes franceses de nivel B1/B2. El primer objetivo de la actividad es hacer reflexionar a los estudiantes sobre sus conocimientos pragmáticos previos. En segundo lugar, a través de laexplotación de un fragmento de corpus discursivo oral se pretende analizar y averiguar las capacidades atenuantes de los discentes con el fin de mejorar sus destrezas comunicativas atenuantes.El fin último de la actividad es que los estudiantes aprendan a reconocer y usar la atenuación como un recurso estratégico al que se puede recurrir en diferentes contextos y en función de los fines comunicativos que se pretenden lograr.

Texto completo:

PDF

Referencias


  1. Albelda Marco, Marta (2016). «Sobre la incidencia de la imagen en la atenuación pragmática». En Mihatsch, W. y M. Albelda (eds.); Revista Internacional de Lingüística (RILI)27, 19-32.

  2. Albelda Marco, Marta y Fernández Colomer, Mª José (2006). La enseñanza de los registros lingüísticos en E/LE. Una aplicación a la conversación coloquial. Revista de Didáctica. Recuperado el 20/02/18, de: www.marcoele.com/num/3/0218f5989b0f06708
    /coloquial.pdf

  3. Albelda Marco, Marta et alii (2014). «Ficha metodológica para el análisis pragmático de la atenuación en corpus discursivos del español. (ES.POR.ATENUACIÓN)». Oralia, 17, 7-62.

  4. Ballestero Martín, Francisco José (2002). «Mecanismos de atenuación en español e inglés: implicaciones pragmáticas en la cortesía». Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, 11. Recuperado el 03/03/2018, de http://www.ucm.es/info/circulo/no11
    /ballesteros.htm

  5. Briz Gómez, Antonio (2003). «La estrategia atenuadora en la conversación cotidiana española». En D. Bravo (ed.); Actas del Primer Coloquio Edice:La perspectiva no etnocentrista de la cortesía: identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes(pp. 17- 46). Estocolmo: Universidad de Estocolmo.

  6. Briz Gómez, Antonio y Marta Albelda Marco(2013). «Una propuesta teórica y metodológica para el análisis de la atenuación lingüística en español y portugués: La base de un proyecto en común (ES.POR.ATENUACIÓN)». Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, 28, 288-319.

  7. Briz Gómez, Antonio y Grupo Val.Es.Co. (2002). Corpus de conversaciones coloquiales. Anejos de la revista Oralia.

  8. Canale,Michael (1983). «From communicative competence to communicative language pedagogy». Language and communication, 1(1) (pp. 1-47).[Trad. esp.]  (1995). «De la competencia comunicativa a la pedagogía comunicativa del lenguaje». En M. Llobera (coord.);Competencia comunicativa: documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras (pp. 63-82). Madrid: Edelsa.

  9. Consejo de Europa (2001). Marco Común Europeo de Referencia para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas. Instituto Cervantes-Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. Madrid: Anaya.

  10. Contreras Fernández, Josefa (2012). «¿Hay diferencia en las estrategias de atenuación en los correos electrónicos españoles y alemanes?». En Miradas multidisciplinares a los fenómenos de cortesía y descortesía en el mundo hispánico. Barranquilla: Universidad del Atlántico-Programa EDICE, 451-471.

  11. Cresti, Emanuela y Massimo Moneglia(Eds.) (2005). C-ORAL-ROM: integrated reference corpora for spoken romance languages (Vol. 15). Amsterdam: JohnBenjamins Publishing.

  12. Félix-Brasdefer, J. César (2008). «Teaching pragmatics in the classroom: Instruction of mitigation in Spanish as a Foreign Language». Hispania, 89, 479-494.

  13. Félix-Brasdefer, J. César(2004). «La mitigación en el discurso oral de mexicanos y aprendices de español como lengua extranjera». En D. Bravo, y A. Briz (eds.); Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español (pp. 285-302). Madrid: Ariel.

  14. Soler Bonafont, M. Amparo. (2016). «La función atenuante en los verbos doxásticos del español». Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana(RILI), XIV (27), 75-90.


Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.