De lenguas y horizontes. Europa vista por sus escritores inmigrantes de cultura islámica


Resumen


Este artículo argumenta que los temas postcoloniales y transnacionales tratados por los escritores inmigrantes de cultura islámica son más significativos que las lenguas europeas que eligen como vehículos de creación. Su “translingüedad” viene dada por su condición de inmigrantes de segunda generación o por su elección de una audiencia europea y su identificación con la lengua del país de acogida. Los temas que tratan en sus obras, sin embargo, reflejan una Europa única. Una Europa que atrapa a los inmigrantes musulmanes en sus orígenes y les limita su potencial humano porque no los reconoce como europeos. Un rechazo que lleva a los musulmanes a establecer comunidades cerradas en las que los jóvenes y las mujeres terminan por perder su libertad.


Palabras clave


literatura migrante; escritores de cultura islámica; Europa, segunda generación; mujeres

Texto completo:

PDF

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.