Buscar


 
Número Título
 
Vol. 5, Núm. 2 (2017): No solo una cuestión de palabras. La compleja vida de la traducción Traduttori vs revisori: ciò che non siamo, ciò che non vogliamo Resumen  PDF
Daniele Petruccioli
 
Vol. 5, Núm. 2 (2017): No solo una cuestión de palabras. La compleja vida de la traducción Tempo morto e outros tempos: la traduzione del diario personale di Gilberto Freyre dal portoghese brasiliano all’italiano Resumen  PDF
Nicoletta Cherobin
 
Vol. 5, Núm. 2 (2017): No solo una cuestión de palabras. La compleja vida de la traducción Come traducono e come si traducono i poeti dialettali in Italia Resumen  PDF
Edoardo Zuccato
 
Vol. 5, Núm. 2 (2017): No solo una cuestión de palabras. La compleja vida de la traducción Traduzioni e ricezione di Italo Calvino in Cina Resumen  PDF
Ting Zhou
 
Vol. 5, Núm. 2 (2017): No solo una cuestión de palabras. La compleja vida de la traducción Bagatelle sul teatro tradotto Resumen  PDF
Paolo Puppa
 
Elementos 1 - 5 de 5

Consejos de búsqueda:

  • Los términos de búsqueda no distinguen entre mayúsculas y minúsculas
  • Las palabras comunes serán ignoradas
  • Por defecto, sólo aquellos artículos que contengantodos los términos en consulta, serán devueltos (p. ej.: Y está implícito)
  • Combine múltiples palabras conO para encontrar artículos que contengan cualquier término; p. ej., educación O investigación
  • Utilice paréntesis para crear consultas más complejas; p. ej., archivo ((revista O conferencia) NO tesis)
  • Busque frases exactas introduciendo comillas; p.ej, "publicaciones de acceso abierto"
  • Excluya una palabra poniendo como prefijo - o NO; p. ej. -política en línea o NO política en línea
  • Utilice * en un término como comodín para que cualquier secuencia de caracteres concuerde; p. ej., soci* moralidad hará que aparezcan aquellos documentos que contienen "sociológico" o "social"


Issn: 2255-3576