DOI: https://doi.org/10.7203/qf.22.11298

Análisis basado en corpus de fraseología en un libro de texto de alemán como lengua extranjera de nivel A1


Resumen


El objetivo de este artículo es analizar hasta qué punto el libro de texto de alemán como lengua extranjera DaF kompakt A1 (Sander et al., 2011) cumple con las recomendaciones del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (Consejo de Europa, 2001) con respecto a la competencia léxica y la competencia sociolingüística en actividades de comprensión y expresión, en concreto en lo concerniente a unidades fraseológicas. En este sentido, nos hemos centrado en las fórmulas fijas y las estructuras fijas presentes en un corpus formado por los materiales del libro de texto, y hemos comprobado si esas expresiones fijas se corresponden con las competencias fraseológicas y sociolingüísticas que se esperan en el Marco para un estudiante de lengua alemana de nivel A1. Con este fin, hemos compilado un corpus con los materiales de comprensión y expresión del libro de texto, formado por tres subcorpus: uno con los textos escritos, otro con los textos orales, y un tercer subcorpus formado por ejercicios. Hemos llevado a cabo un análisis cuantitativo (por medio de AntConc 3.4.4 [Anthony, 2016]) y kfNgram [Fletcher, 2007]), y uno cualitativo. Nuestros resultados apuntan a que el libro de texto se ajusta a las recomendaciones del Marco.

Palabras clave


corpus; fraseología; alemán como lengua extranjera; Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas; nivel A1

Texto completo:

PDF (English) PDF PDF (Català)


Licencia de Creative CommonsEsta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.

© de los textos: los autores y las autoras

© de la edición: Universitat de València (año en curso)

Depósito Legal: V.229-1995

ISSN impreso: 1135-416X

ISSN electrónico: 2444-1449