La compensación en traducción audiovisual


Resumen


En este artículo, nuestro propósito es revisitar y agrupar las restricciones que se le presentan al traductor de textos audiovisuales y proponer la estrategia de la compensación como herramienta para superar dichas barreras. Para ello, intentaremos definir el concepto de compensación desde el punto de vista de la traducción audiovisual, así como mostrar algunos ejemplos reales de la aplicación de dicha estrategia, agrupándolos según las restricciones que fuerzan al traductor a crear o recrear los sentidos del texto original para evitar la intraducibilidad. En este sentido, las restricciones las entenderemos de manera positiva, como el marco que permite que los traductores pongan en práctica su creatividad a través de la compensación, siempre que esta actividad de creación se realice sistemáticamente.


Palabras clave


compensación; traducción audiovisual; restricciones; estrategia; familiarización; intraducibilidad

Texto completo:

PDF

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Licencia de Creative CommonsEsta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.

© de los textos: los autores y las autoras

© de la edición: Universitat de València (año en curso)

Depósito Legal: V.229-1995


ISSN impreso: 1135-4178

ISSN Electrónico: 2444-1457