DOI: https://doi.org/10.7203/qdfed.22.11261

La traducción como vehículo de divulgación de la doctrina espiritista: el caso de Defensa del espiritismo de A.R. Wallace


Resumen


En la segunda mitad del siglo XIX España fue testigo del desarrollo y apogeo del movimiento espiritista el cual trajo consigo un impulso de la actividad traslativa. En este trabajo nos centraremos en la traducción del libro de A.R. Wallace On Miracles and Modern Spiritualism, obra de referencia en la difusión de la doctrina espiritista que fue publicada en nuestro país en 1891 con el título Defensa del espiritismo. Fijaremos nuestra atención en los paratextos que acompañan a la traducción y destacaremos los procedimientos de traducción más relevantes empleados por el traductor, Alfonso Herrera Fernández.

Palabras clave


Espiritismo; traducción; Defensa del espiritismo; A.R.Wallace

Texto completo:

PDF PDF (Català) PDF (English)

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Licencia de Creative CommonsEsta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.

© de los textos: los autores y las autoras

© de la edición: Universitat de València (año en curso)

Depósito Legal: V.229-1995


ISSN impreso: 1135-4178

ISSN Electrónico: 2444-1457