El mago de los sueños (1966), de Francisco Macián: Originalidad y contaminación de Andersen en la animación española


Resumen


El filme de animación español El mago de los sueños (1966), dirigido por Francisco Macián, procede del relato Ole Pegaojos, de Hans Christian Andersen. A lo largo de siete historias, en la película se entremezclan otros relatos del escritor danés, la tradición de los cuentos infantiles europeos y de elaboración propia, además de la influencia del cine de animación mundial. El resultado es, al tiempo, original y deudor de la impronta de Andersen. En nuestro estudio se analiza cada uno de los relatos, pequeñas joyas de la animación española protagonizados por cada uno de los monigotes de la televisiva familia Telerín y los procesos de abismación y metanoia presentes en el filme. 


Palabras clave


Andersen; película de animación; adaptación literatura-cine; Macián; cine español.

Texto completo:

PDF

Referencias


  • Andersen, Hans Christian Cuentos completos. Madrid: Cátedra, 2012. 

  • Artigas, Jordi Francisco Macián. Els somnis d´un mag. Barcelona: Filmoteca de Catalunya / Raval Edicions SLU / Pòrtic, 2005. 

  • Brun, Birgitte. «Symbols of the Soul – Fairy Tales». Edd. Birgitte Brun, Ernst W. Pedersen & Marianne Runberg. Symbols of the Soul – Therapy and Guidance Through Fairy Tales. London & Philadelphia: Kingsley, 1992, pp. 5-16. 

  • Candel, José María. Historia del dibujo animado español. Murcia: Editora Regional de Murcia, 1993. 

  • Costa, Jordi. Películas clave del cine de animación. Barcelona: Robinbook, 2001. 

  • Cruz Delgado = Delgado Palomo, Cruz. Mágica aventura. Madrid: Ediciones Alonso, 1983. 

  • García Padrino, Jaime, ed. Andersen, “Ala de cisne”: Actualización de un mito (1805-2005). Madrid: Secretaría General Técnica del Ministerio de Educación y Ciencia, 2005. 

  • Manzanera, María. Cine de animación en España – Largometrajes 1945-1985. Murcia: Universidad de Murcia, 1992. 

  • Martínez Barnuevo, María Luisa. El largometraje de animación español: análisis y evaluación. Madrid: Fundación Autor, 2007. 

  • Mendoza Fillola, Antonio. El intertexto lector. El espacio de encuentro de las aportaciones del texto con las del lector. Cuenca: Universidad de Castilla-La Mancha, 2001. 

  • Mínguez López, Xavier. «El papel de la animación en el desarrollo de la competencia literaria». Elos: Revista de Literatura Infantil e Xuvenil, 2, 2015, pp. 155-172. 

  • Rotellar, Manuel. Dibujo animado español. San Sebastián: Festival de Cine de San Sebastián, 1981. 

  • Seguí Morey, Miquel (2000). «Pioners de l´animació a l´Estat Espanyol». Temps Moderns. Papers de Cinema, 65, 2000, pp. 24-25. 

  • Solana Pérez, Lucía. «La Sirenita, sus versiones cinematográficas y su aplicación en el aula». Andersen, “Ala de cisne”: Actualización de un mito (1805-2005). Ed. Jaime García Padrino. Madrid: Secretaría General Técnica del Ministerio de Educación y Ciencia, 2005, pp. 169-177. 

  • Yébenes, Pilar. Cine de animación en España. Barcelona: Ariel, 2002. 

  • VV. AA.  Monográfico Hans Christian Andersen. CLIJ, 44, 1992. 

  • Zipes, Jack. The Enchanted Screen: The Unknown History of Fairy-Tale Films, New York: Routledge, 2011. 


Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


 

UniversitatValencia

EU-topías. Revista de interculturalidad, comunicación y estudios europeos
 
ISSN: 2174-8454 / e-ISSN: 2340-115X
 
info@eu-topias.org  

Departamento de Teoría de los Lenguajes y Ciencias de la Comunicación, Universitat de València-Estudi General

 
Av. de Blasco Ibáñez, 32, planta 5. 46010, Valencia  
 
 

Global Studies Institute, Université de Genève
 
Rue des Vieux-Grenadiers 10, CH - 1205 Genève (Adresse géographique)
Sciences II, Quai Ernest-Ansermet 30, Case postale, CH - 1211 Genève 4 (Adresse postale)  


 

Creative Commons License

Este trabajo está bajo la licencia https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.es.