La reescritura inconsciente del pasado. Hugo Wolf y el Cancionero Musical de Palacio


Resumen


In XIXth century, composers like Schumann, Brahms and Hugo Wolf used the anthology of Emmanuel Geibel and Paul Heyse Spanisches Liederbuch –published in Berlin (1852)– to project their musical vision on the texts of Spanish traditional poetry. This paper will examine the context of reception of these texts and analyze Hugo Wolf’s compositions and his conception of the dynamic interaction of lyrical and musical expressive gestures, considering not only the semantic aspects contained therein but also the formal syntax strophic form reflected by this translation of our traditional poetic forms in German language. This paper will evaluate the differences and similarities between these compositions –examined from a stylistic perspective– and those musical pieces composed in XVth century and published in the Cancionero Musical de Palacio by Barbieri in 1890, the year that the Spaniches Liederbuch was completed by Hugo Wolf.

Texto completo:

PDF


Copyright (c) 2018 Itamar. Revista de investigación musical: territorios para el arte

Los textos publicados en esta revista están bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-Compartir Igual 4.0. ISSN:1889-1713 e-ISSN:2386-8260